I. Le texte de la communication qui fera l’objet d’une publication en ligne en tant qu’article du CMT2 sera présenté en fichier PDF et fichier Word (.docx ou .doc, mais pas .odt) et nommé selon le modèle : NOM de l’auteur, numéro d’axe, de session et d’atelier, ex : DUPONT_124 (= axe 1, session 2, atelier 4).
II. On utilisera la feuille de style téléchargeable à la rubrique « Déposer une communication ». L’article portera en haut le nom, le prénom, l’établissement et l’adresse électronique de l’auteur.
III. L’article soumis doit être un article inédit, n’ayant jamais été publié en partie ou en totalité, dans une quelconque langue et sur quelque support que ce soit, papier ou numérique.
IV. L’article ne devra pas avoir été le texte d’une communication déjà prononcée, en partie ou en totalité, dans une quelconque langue.
V. L’article sera rédigé en anglais ou en français.
VI. L’article, qui ne dépassera pas 40 000 signes, espaces comprises, sera soumis dans sa totalité.
VII. Un résumé en français et un résumé en anglais ne dépassant pas chacun 500 signes, espaces comprises, seront insérés en début d’article. Le titre sera indiqué en français et en anglais.
VIII. Chaque résumé sera suivi de 5 mots-clés maximum, en français et en anglais.
IX. L’article est rédigé par un maximum de trois auteurs.
X. Lorsque des illustrations (tableaux ou images) sont insérés dans le texte, la feuille de style doit être soigneusement respectée.
XI. L’article sera déposé dans les deux formats sur le site du Congrès à la sous-rubrique « Déposer une communication » entre le 20 septembre 2021 et le 1er juillet 2022. Cliquer sur le bouton « Accéder à la plateforme des dépôts » et s'enregistrer sur cette plateforme (SAGA). Puis suivre les instructions.
XII. L’auteur recevra un avis du comité scientifique d’évaluation lui signifiant si son article a été accepté ou non, « au fil de l’eau » au plus tard le 31 juillet 2022.
XIII. En cas de refus provisoire pour problèmes de langue ou de normes typographiques, l’auteur a le droit de renvoyer une seconde version. Le comité scientifique d'évaluation examinera cette version et informera l’auteur de sa décision finale.
XIV. En cas de refus définitif, sans possibilité de soumettre l’article une seconde fois, le comité scientifique d'évaluation n’envoie pas de rapport et n’est pas tenu de justifier sa décision.
XV. En cas d’acceptation, l’auteur doit procéder à son inscription au Congrès. Le texte sera alors envoyé au responsable d’atelier qui prendra contact avec l’auteur avant le Congrès pour une dernière relecture, si nécessaire.
XVI. L’auteur s’engage, une fois son texte présenté et discuté pendant le Congrès, à le faire publier en ligne par la seule Société Française de Traductologie.
I. The text of the paper to be submitted for an online Congress publication is to be sent as a PDF file and a Word file (.docx or .doc, but not .odt), and named according to the template: NAME of the author, domain, session, workshop number, e.g.: DUPONT_124 (= domain 1, session 2, workshop 4).
II. A downloadable style sheet provided under the section “Paper submissions” is to be used.
The surname, the first name, the university/institute and the email address of the author are to be written at the top of the paper.
III. The paper must be an original text that has never been published in part or in its entirety, in any language, in any form whatsoever.
IV. The paper cannot be the text of a conference that has already been given in part or in its entirety, in any language.
V. The paper is to be written in English or French.
VI. The paper is not to exceed 40,000 characters including spaces, and is to be submitted in its entirety.
VII. An abstract in French and an abstract in English, not exceeding 500 characters each, including spaces, are to be inserted at the beginning of the paper.
VIII. A maximum of 5 keywords (in French and English) are to be appended to the abstract.
IX. The paper is to be written by no more than three authors.
X. When illustrations (tables and images) are inserted in the text, the guidelines on the style sheet are to be followed carefully.
XI. The paper is to be uploaded in the two formats to the Congress site under the subheading “Submitting a paper” between September 2021 and July 1st, 2022. Click on “Log in to the platform” and register there (SAGA). Then follow the instructions.
XII. The author will be notified by the assessment committee as soon as each text has been assessed as to whether or not the paper has been accepted – and at the very latest by July 31st, 2022.
XIII. If the paper is rejected temporarily for linguistic or typographical reasons, the author may send back a corrected version of the paper. The assessment committee will examine this version and inform the author of its final decision.
XIV. In the case of a definitive refusal, without the possibility of submitting the paper a second time, the assessment committee will not send a report, and is not required to justify its decision.
XV. If the paper is accepted, the author then enrols at the Congress. The paper is then sent to the person in charge of the workshop who will contact the author before the Congress for a final rereading of the text, if necessary.
XVI. Once the text has been presented and discussed during the Congress, the author agrees to its publication exclusively by the Société Française de Traductologie.
1.Текстът на доклада, който ще бъде публикуван онлайн като статия от CКП2, трябва да бъде представен в PDF формат и във формат Word (.docx или .doc, а не .odt) и наименуван по модела: ФАМИЛИЯ на автора, номер на направлението, сесията и секцията: например DUPONT_124 (DUPONT_124 (= направление 1, сесия 2, секция 4).
2.Редакционните изисквания могат да бъдат изтеглени от раздел "Предаване на доклад". Фамилията, собственото име, учреждението и имейла на автора трябва да бъдат посочени в горната част на статията. Редакционните изисквания съдържат наръчник за оформяне на статията.
3.Предложената статия не е била частично или изцяло публикувана на какъвто и да е език, и на какъвто и да е носител, хартиен или цифров.
4.Статията не е била частично или изцяло предмет на доклад на какъвто и да е език.
5.Статията трябва да бъде написана на английски или френски език.
6.Статията, която не трябва да надвишава 40 000 знака с интервалите, трябва да бъде предадена изцяло завършена.
7.Статията трябва да бъде предхождана от резюмета на френски и английски език, всяко от които да не надвишава 500 знака с интервалите. Заглавието трябва да бъде посочено на френски и на английски.
8.Всяко резюме трябва да бъде последвано от максимум 5 ключови думи на френски и английски език.
9.Статията трабва да бъде написана от максимум трима автори.
10.Илюстрациите (таблици или изображения) към текста трябва внимателно да спазват редакционните изисквания.
11.Статията трябва да бъде качена в двата формата на сайта на Конгреса в подраздел "Предаване на доклад" между 20 септември 2021 г. и 1 юли 2022 г. Щракнете на бутона “Влезте в платформата” и се регистрирайте там (SAGA). След това следвайте инструкциите.
12.Авторът ще бъде уведомен от Научния комитет относно приемането или отхвърлянето на неговата статия най-късно до 31 юли 2022 г.
13.В случай на временен отказ поради проблеми с езика или печатните норми, авторът има право да изпрати втора версия. В такъв случай Научният комитет ще се свърже с автора, който ще изпрати преработената статия. Авторът ще бъде уведомен за окончателното решение.
14.В случай на окончателен отказ, без възможност за повторно предаване на статията, Научният комитет не изпраща съобщение и не е длъжен да обоснове решението си.
15.В случай че докладът му е приет, авторът трябва да се регистрира в Конгреса. След това текстът ще бъде изпратен на водещия на секцията, който ще се свърже при необходимост с автора на текста преди Конгреса за последно редактиране.
16.Авторът се задължава след представянето и обсъждането на неговия текст на Конгреса да го предостави за публикуване онлайн от Френското дружество по преводознание.
1.Der für eine Online-Kongress-Publikation eingereichte Text ist als PDF- oder Word-Datei (.docx oder .doc, aber nicht .odt) zu senden und in nachfolgendem Format zu speichern: NAME des Autors oder der Autorin, Themenbereich, Sektion, Workshop-Nummer, z.B.: DUPONT_124 (= Themenbereich 1, Sektion 2, Workshop 4).
2.Das unter der Rubrik "Paper Submissions" herunterladbare Stylesheet ist zu verwenden. Der Nachname, der Vorname, die/das Universität/Institut und die E-Mailadresse des Autors oder der Autorin sind am Anfang der Arbeit zu nennen.Eine Anleitung ist unter der Rubrik Formatvorlage verfügbar.
3.Bei der Arbeit muss es sich um einen Originaltext handeln, der noch nie ganz oder teilweise veröffentlicht wurde, unabhängig davon, in welcher Sprache und in welcher Form.
4.Die Arbeit darf nicht der Text eines Konferenzvortrags sein, der bereits ganz oder teilweise in einer beliebigen Sprache gehalten wurde.
5.Die Arbeit ist in Englisch oder Französisch zu verfassen.
6.Die Arbeit soll 40.000 Zeichen inklusive Leerzeichen nicht überschreiten und im Ganzen eingereicht werden.
7.Ein Abstract in französischer Sprache und ein Abstract in englischer Sprache, die jeweils nicht mehr als 500 Zeichen inklusive Leerzeichen umfassen, sind am Anfang der Arbeit einzufügen. Der Titel wird in Französisch und Englisch angegeben.
8.Dem Abstract sind maximal 5 Schlüsselwörter (in Französisch und Englisch) beizufügen.
9.Die Arbeit soll von maximal drei AutorInnen verfasst werden.
10.Wenn Illustrationen (Abbildungen und Tabellen) in den Text eingefügt werden, sind die Richtlinien der Formatvorlage genau zu beachten.
11.Die Arbeit wird in beiden Formaten zwischen dem 20. September 2021 und dem 1. Juli 2022 auf der Kongress-Website unter der Rubrik "Beitrag einreichen" eingereicht. Klicken Sie auf die Schaltfläche "Zugang zur Einreichungsplattform" und registrieren Sie sich auf dieser Plattform (SAGA). Befolgen Sie dann die Anweisungen.
12.Der/die Autor/in wird nach der Begutachtung aller Texte vom wissenschaftlichen Ausschuss spätestens bis zum 31. Juli 2022 benachrichtigt, ob seine oder ihre Arbeit angenommen wurde oder nicht.
13.Wird die Arbeit aus sprachlichen oder typografischen Gründen vorläufig abgelehnt, hat der/die Autor/in das Recht, eine korrigierte Fassung der Arbeit zurückzusenden. Der wissenschaftliche Ausschuss wird sie erneut prüfen und dem/der Autor/in seine endgültige Entscheidung mitteilen.
14.Im Falle einer endgültigen Nichtannahme, ohne die Möglichkeit, die Arbeit ein zweites Mal einzureichen, versendet der wissenschaftliche Ausschuss keinen Bericht und muss seine Entscheidung auch nicht begründen.
15.Wenn die Arbeit angenommen wurde, meldet sich der/die Autor/in zum Kongress an. Die Arbeit wird anschließend an den Workshop-Verantwortlichen oder die Workshop-Verantwortliche geschickt, der oder die sich vor dem Kongress mit dem/der Autor/in in Verbindung setzt, um den Text ggf. noch einmal durchzunehmen.
16.Nach der Präsentation und Diskussion der Arbeit während des Kongresses stimmt der/die Autor/in zu, dass die Arbeit ausschließlich von der Société Française de Traductologie veröffentlicht wird.
1.El texto de comunicación en el CMT2, que será publicado en línea como artículo del CMT2, se presentará en documento PDF y en documento Word (.docx o .doc, pero no .odt) y se nombrará según el modelo: APELLIDO del autor, número del eje, de la sesión y del taller, ej: DUPONT_124 (= eje 1, sesión 2, taller 4).
2.Se utilizará la hoja de estilo descargable en la rúbrica «Depositar una comunicación». El artículo llevará arriba el apellido, el nombre, el establecimiento y el correo electrónico del autor. Se propone un tutorial en la hoja de estilo.
3.El artículo propuesto debe ser inédito, no puede haber sido ya publicado ni en parte ni en su totalidad, ni en otro idioma , ni en soporte papel o digital.
4.El artículo no podrá ser el texto de una comunicación ya presentada, en parte o en su totalidad, en el idioma que sea.
5.El artículo se redactará en francés o en inglés.
6.Se someterá el artículo, que no superará los 40 000 signos, espacios incluidos, en su totalidad.
7.Se incluirán al principio del artículo un resumen en francés y en inglés, que no superarán los 500 signos cada uno, espacios incluidos. Se indicará el título en francés y en inglés.
8.5 palabras clave como máximo, en francés y en inglés, seguirán cada resumen.
9.L’article est rédigé par un maximum de trois auteurs.
10.Cuando se insertan ilustraciones (cuadros o imágenes) en el texto, la hoja de estilo debe respetarse cuidadosamente.
11.Se depositará el artículo en los dos formatos en el sitio del Congreso en la subrúbrica «Depositar una comunicación» entre el 20 de septiembre de 2021 y el 1º de julio de 2022. Hacer clic en el botón «Acceder a la plataforma de depósitos» y registrarse en esta plataforma (SAGA). Después, seguir las instrucciones.
12.El autor recibirá un dictamen del comité científico de evaluación que le indicará si su artículo ha sido aceptado lo más tardar el día 31 de julio de 2022.
13.En el caso de un rechazo provisional por problemas de lengua o de normas tipográficas, el autor puede mandar una segunda versión. El comité científico de evaluación examinará esta versión y comunicará una decisión final al autor.
14.En el caso de un rechazo definitivo, sin posibilidad de someter el artículo una segunda vez, el comité científico de evaluación no manda informe y no tiene que justificar su decisión.
15.En caso de aceptación, el autor debe inscribirse en el Congreso. Se mandará entonces el texto al responsable de taller que entrará en contacto con el autor antes del Congreso para una última lectura, si hace falta.
16.El autor se compromete, una vez que el texto ha sido presentado durante el Congreso, a que solo lo publique en línea la Sociedad francesa de Traductología.
1.Το κείμενο της ανακοίνωσης στο ΔΣΜ2, το οποίο θα δημοσιευτεί ηλεκτρονικά ως άρθρο του συνεδρίου, αποστέλλεται σε αρχείο PDF και Word (.docx ή .doc αλλά όχι .odt) και το όνομα του αρχείου έχει την ακόλουθη μορφή: ΕΠΩΝΥΜΟ του συγγραφέα, αριθμός του θεματικού άξονα, της συνεδρίας και της θεματικής συνεδρίας, πχ. : PAPADOPOULOU_124 (= άξονας 1, συνεδρία 2, θεματική συνεδρία 4).
2.Οι συγγραφείς θα πρέπει να ακολουθήσουν τις «Προδιαγραφές Συγγραφής», διαθέσιμες για μεταφόρτωση στην ενότητα «Υποβολή ανακοίνωσης» του ιστότοπου. Στην αρχή του άρθρου αναγράφεται το ονοματεπώνυμο, ο φορέας εργασίας και η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του/της συγγραφέα. Στις «Προδιαγραφές συγγραφής» περιλαμβάνονται αναλυτικές οδηγίες.
3.Το άρθρο που υποβάλλεται πρέπει να είναι πρωτότυπο και ολόκληρο ή επιμέρους ενότητές του να μην έχουν δημοσιευτεί στο παρελθόν σε καμία γλώσσα και σε κανένα έντυπο ή ηλεκτρονικό μέσο.
4.Ολόκληρο το άρθρο ή επιμέρους ενότητές του δεν πρέπει να έχουν συμπεριληφθεί σε προγενέστερη ανακοίνωση σε οποιαδήποτε γλώσσα.
5.Οι γλώσσες των άρθρων του συνεδρίου είναι η αγγλική και η γαλλική.
6.Το άρθρο πρέπει να υποβληθεί ολόκληρο και να μην υπερβαίνει τους 40.000 χαρακτήρες (με κενά).
7.Στην αρχή του άρθρου παρατίθενται δύο περιλήψεις, στα γαλλικά και στα αγγλικά, η καθεμία από τις οποίες δεν μπορεί να υπερβαίνει τους 500 χαρακτήρες (με κενά). Ο τίτλος αναγράφεται και στα γαλλικά και στα αγγλικά.
8.Στο τέλος κάθε περίληψης παρατίθενται έως 5 λέξεις-κλειδιά στα γαλλικά και στα αγγλικά.
9.Τα άρθρα δεν μπορούν να έχουν περισσότερους από τρεις συν-συγγραφείς.
10.Για τις εικόνες και τους πίνακες που ενδεχομένως περιλαμβάνονται στο κείμενο, πρέπει να ακολουθούνται με συνέπεια οι σχετικές οδηγίες στις «Προδιαγραφές συγγραφής».
11.Το άρθρο υποβάλλεται ηλεκτρονικά στους δύο προαναφερθέντες μορφότυπους στον ιστότοπο του συνεδρίου, στην ενότητα «Υποβολή ανακοίνωσης», από τις 20 Σεπτεμβρίου 2021 έως την 1η Ιουλίου 2022. Οι ομιλητές/ήτριες επιλέγουν την ενότητα «Πρόσβαση στην πλατφόρμα υποβολής», εγγράφονται στην πλατφόρμα (SAGA) και στη συνέχεια ακολουθούν τις οδηγίες.
12.Ο/η συγγραφέας θα ειδοποιηθεί για την αποδοχή ή την απόρριψη του άρθρου του/ης από την επιστημονική επιτροπή αξιολόγησης στο επόμενο διάστημα και το αργότερο έως τις 31 Ιουλίου 2022.
13.Σε περίπτωση προσωρινής απόρριψης του άρθρου λόγω προβλημάτων στη γλώσσα ή στη μορφοποίηση, ο/η συγγραφέας έχει το δικαίωμα να το επανυποβάλει αναθεωρημένο. Η επιστημονική επιτροπή αξιολόγησης εξετάζει τη νέα εκδοχή το άρθρου και ενημερώνει τον/ην συγγραφέα για την τελική της απόφαση.
14.Στην περίπτωση που το άρθρο απορρίπτεται οριστικά και δεν υπάρχει δυνατότητα επανυποβολής του, η Επιστημονική επιτροπή δεν αποστέλλει στον συγγραφέα δελτίο αξιολόγησης και δεν υποχρεούται να αιτιολογήσει την απόφασή της.
15.Όταν ένα άρθρο γίνεται δεκτό, ο συγγραφέας εγγράφεται στο Συνέδριο. Το κείμενό του αποστέλλεται στη συνέχεια στον Συντονιστή του σχετικού Εργαστηρίου, ο οποίος επικοινωνεί, εφόσον χρειάζεται, με τον συγγραφέα πριν από την έναρξη του Συνεδρίου για την τελική επιμέλειά του.
16.Ο συγγραφέας δεσμεύεται ότι το κείμενό του, εφόσον παρουσιαστεί και συζητηθεί στο πλαίσιο του Συνεδρίου, θα δημοσιευτεί ηλεκτρονικά αποκλειστικά από τη Γαλλική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας.
1.Το κείμενο της ανακοίνωσης στο ΔΣΜ2, το οποίο θα δημοσιευτεί ηλεκτρονικά ως άρθρο του Συνεδρίου, αποστέλλεται σε αρχείο Word (.docx ή .doc αλλά όχι .odt) και το όνομα του αρχείου έχει την ακόλουθη μορφή: ΟΝΟΜΑ του συγγραφέα, αριθμός του θεματικού άξονα, της συνεδρίας και του εργαστηρίου, πχ. : PAPADOPOULOU_124 (= άξονας 1, συνεδρία 2, εργαστήριο 4).
2.Οι συγγραφείς θα πρέπει να ακολουθήσουν τις «Προδιαγραφές Συγγραφής», διαθέσιμες για μεταφόρτωση στον ιστότοπο, στην ενότητα «Πρόταση ανακοίνωσης». Στην αρχή του άρθρου αναγράφεται το όνομα, το επίθετο, ο φορέας εργασίας και η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του συγγραφέα. Αναλυτικές οδηγίες περιλαμβάνονται στις «Προδιαγραφές Συγγραφής».
3.Το άρθρο που υποβάλλεται πρέπει να είναι πρωτότυπο και ολόκληρο ή επιμέρους ενότητές του να μην έχουν δημοσιευτεί στο παρελθόν σε καμία γλώσσα και σε κανένα έντυπο ή ηλεκτρονικό μέσο.
4.Ολόκληρο το άρθρο ή επιμέρους ενότητές του δεν πρέπει να έχουν συμπεριληφθεί σε προγενέστερη ανακοίνωση σε οποιαδήποτε γλώσσα.
5.Οι γλώσσες των άρθρων του συνεδρίου είναι η αγγλική και η γαλλική.
6.Το άρθρο πρέπει να υποβληθεί ολόκληρο και να μην υπερβαίνει τους 40.000 χαρακτήρες (με κενά).
7.Στην αρχή του άρθρου παρατίθενται δύο περιλήψεις, στα γαλλικά και στα αγγλικά, η καθεμία από τις οποίες δεν μπορεί να υπερβαίνει τους 500 χαρακτήρες (με κενά).
8.Στο τέλος κάθε περίληψης παρατίθενται έως 5 λέξεις-κλειδιά στα γαλλικά και στα αγγλικά.
9.Τα άρθρα δεν μπορούν να έχουν περισσότερους από τρεις συν-συγγραφείς.
10.Για τις τυχόν εικόνες και τους πίνακες που περιλαμβάνονται στο κείμενο, πρέπει να ακολουθούνται προσεκτικά οι σχετικές οδηγίες στις «Προδιαγραφές Συγγραφής».
11.Το άρθρο θα πρέπει να υποβληθεί ηλεκτρονικά στον ιστότοπο του Συνεδρίου, στην ενότητα «Πρόταση ανακοίνωσης», από την 1η Φεβρουαρίου 2021 έως την 1η Μαρτίου 2022.
12.Ο συγγραφέας θα ειδοποιηθεί για την αποδοχή ή την απόρριψη του άρθρου του από την Επιστημονική επιτροπή αξιολόγησης στο αμέσως επόμενο διάστημα και το αργότερο έως την 1η Απριλίου 2022.
13.Σε περίπτωση προσωρινής απόρριψης του άρθρου λόγω προβλημάτων στη γλώσσα ή στη μορφοποίηση, ο συγγραφέας έχει το δικαίωμα να το επανυποβάλει αναθεωρημένο. Η Επιστημονική επιτροπή επικοινωνεί με τον συγγραφέα, ο οποίος της αποστέλλει το άρθρο του αναθεωρημένο και στη συνέχεια ενημερώνεται για την τελική της απόφαση.
14.Στην περίπτωση που το άρθρο απορρίπτεται οριστικά και δεν υπάρχει δυνατότητα επανυποβολής του, η Επιστημονική επιτροπή δεν αποστέλλει στον συγγραφέα δελτίο αξιολόγησης και δεν υποχρεούται να αιτιολογήσει την απόφασή της.
15.Όταν ένα άρθρο γίνεται δεκτό, ο συγγραφέας εγγράφεται στο Συνέδριο. Το κείμενό του αποστέλλεται στη συνέχεια στον Συντονιστή του σχετικού Εργαστηρίου, ο οποίος επικοινωνεί, εφόσον χρειάζεται, με τον συγγραφέα πριν από την έναρξη του Συνεδρίου για την τελική επιμέλειά του.
16.Ο συγγραφέας δεσμεύεται ότι το κείμενό του, εφόσον παρουσιαστεί και συζητηθεί στο πλαίσιο του Συνεδρίου, θα δημοσιευτεί ηλεκτρονικά αποκλειστικά από τη Γαλλική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας.
1.Текст статьи предоставленной для онлайн публикации Конгресса необходимо отправить в формате Word (.docx or .doc, but not .odt), назвав документ в соответствии с шаблоном: имя автора, секция, сессия, номер семинара, например: DUPONT_124 (= секция 1, сессия 2, семинар 4).
2.Используйте готовый шаблон, который можно скачать в разделе "Paper submissions". Фамилия, имя, отчество, университет/институт и адрес электронной почты автора должны быть помещены в верхней части статьи. Пример доступен под секцией с шаблоном.
3.Статья должна быть оригинальным текстом, который не был опубликован ранее ни полностью, ни частично, ни на каком языке, ни в каком-либо другом виде.
4.Статья не может быть текстом конференции, которая уже была озвучена ни частично, ни полностью на любом языке.
5.Статья должна быть написана на английском или французском языке.
6.Объем статьи не должен превышать 40 000 знаков, включая пробелы, и должен быть представлен полностью.
7.Абстракт на французском и английском языках, не превышающий 500 знаков каждый, включая пробелы, должен быть вставлен в начале статьи.
8.К абстракту может быть добавлено не более 5 ключевых слов (на французском и английском языках).
9.Статья должна быть написана максимум тремя авторами.
10.При вставке иллюстраций и таблиц в текст необходимо тщательно следовать указаниям шаблона.
11.Статью необходимо отравить с 1 января 2021 по 1 февраля 2022 на сайте Конгресса в разделе "Paper submissions".
12.Автор получит уведомление, как только каждая статья будет принята консультативным комитетом, не поздней 1 апреля 2022.
13.Если статья временно отклонена по лингвистическим или типографским причинам, автор имеет право прислать исправленный вариант статьи. Консультативный комитет снова рассмотрит ее и проинформирует автора о своем окончательном решении.
14.В случае окончательного отказа, без возможности снова предоставить статью, консультативный комитет не обязан обосновывать свое решение.
15.В случае если статья принята, автор записывается в Конгресс, а его статья направляется руководителю семинара, который свяжется с автором до начала конгресса для окончательного перечитывания текста, если это необходимо.
16.После презентации и обсуждения статьи на Конгрессе, автор разрешает Société Française de Traductologie опубликовать его статью.
1. Il testo della comunicazione al CMT2, che sarà oggetto di pubblicazione online sotto forma di articolo del CMT2, dovrà essere presentato in un documento PDF e in un documento Word (docx, .doc, ma non .odt) e denominato secondo il modello: NOME dell’autore, numero d’asse, di sessione e di atelier, ad esempio: DUPONT_124 (= asse 1, sessione 2, atelier 4)..
2. Si dovrà utilizzare il foglio di stile scaricabile alla rubrica « Déposer une communication ».. L’articolo riporterà in alto il cognome, il nome, istituzione di appartenenza e l’indirizzo mail dell’autore. Un tutorial è proposto all’interno del foglio di stile.
3. L’articolo presentato dovrà essere un articolo inedito, che non sia mai stato pubblicato né parzialmente né integralmente, in una qualsiasi lingua e su qualsiasi supporto, cartaceo o digitale.
4. L’articolo non dovrà essere il testo di una comunicazione già presentata, parzialmente o integralmente, in una qualsiasi lingua.
5. L’articolo sarà redatto in inglese o in francese.
6. L’articolo, che non dovrà superare i 40 000 caratteri, spazi compresi, sarà trasmesso nella sua totalità.
7. Un riassunto in francese e un riassunto in inglese (entrambi non dovranno superare i 500 caratteri, spazi compresi) saranno inseriti all’inizio dell’articolo. Il titolo sarà indicato in francese e in inglese.
8. Ogni riassunto sarà seguito da 5 parole chiave al massimo, in francese e in inglese.
9. L’articolo sarà redatto da un massimo di tre autori.
10. Quando delle illustrazioni (tabelle o immagini) sono inserite nel testo, il foglio di stile deve essere scrupolosamente rispettato.
11. L’article sera caricato nei due formati sul sito del Congresso nella sottorubrica « Déposer une communication » tra il 20 settembre 2021 e il I luglio 2022. Cliccare sul tasto « Accéder à la plateforme des dépôts » et registrarsi sulla piattaforma (SAGA). Seguire poi le istruzioni.
12. L’autore riceverà un giudizio del comitato scientifico di valutazione riguardo l’accettazione o meno del suo articolo, al più tardi il 31 luglio 2022.
13. In caso di rifiuto provvisorio per problemi legati alla lingua o alle norme tipografiche, l’autore ha il diritto di inviare una seconda versione. Il comitato scientifico di valutazione entrerà allora in contatto con l’autore, che farà pervenire in seguito il suo articolo corretto. Una decisione finale sarà comunicata all’autore.
14. In caso di rifiuto definitivo, senza che venga concessa la possibilità di presentare l’articolo una seconda volta, il comitato scientifico di valutazione non invia nessun report e non è tenuto a giustificare la sua decisione.
15. In caso di accettazione, l’autore deve procedere alla sua iscrizione al Congresso. Il testo sarà allora inviato al responsabile di atelier, che prenderà contatto con l’autore prima del Congresso per un’ultima rilettura, se necessaria.
16. Una volta che avrà presentato e discusso il suo testo durante il Congresso, l’autore si impegna a farlo pubblicare online esclusivamente dalla Société Française de Traductologie.
1. De tekst van de WCV2-lezing die online wordt gepubliceerd, wordt als een PDF- en Word-bestand ingediend (.docx of .doc, maar geen .odt) met de volgende naam: NAAM van de auteur, themanummer, sessie- en workshopnummer, bijv. DUPONT_124 (= thema 1, sessie 2, workshop 4).
2. De stylesheet kan worden gedownload en wordt gebruikt in het kopje "Lezingvoorstel". De naam, de voornaam, de instelling en het e-mailadres van de auteur worden bovenaan het artikel vermeld. Een tutorial is in de stylesheet opgenomen.
3. Het ingezonden artikel moet een ongepubliceerd artikel zijn, dat nooit volledig of gedeeltelijk is gepubliceerd, in welke taal en in welk medium dan ook, als papieren versie of digitaal.
4. Het artikel mag niet de tekst zijn van een lezing, die volledig of gedeeltelijk, in welke taal dan ook, werd gegeven.
5. Het artikel wordt in het Engels of het Frans geschreven.
6. Het artikel, dat niet meer dan 40.000 tekens, inclusief spaties, mag bevatten, moet in zijn geheel worden ingediend.
7. Aan het begin van het artikel worden een samenvatting in het Frans en een samenvatting in het Engels, elk met maximaal 500 tekens, inclusief spaties, toegevoegd. De titel wordt in Frans en het Engels toegevoegd.
8. Elke samenvatting wordt gevolgd door maximaal 5 trefwoorden, in het Frans en het Engels.
9. Het artikel wordt geschreven door maximaal drie auteurs.
10. Wanneer illustraties (tabellen en afbeeldingen) in de tekst worden ingevoegd, moet de stylesheet zorgvuldig worden gerespecteerd.
11. Het artikel zal tussen 20 september 2021 en 1 juli 2022 in de twee formaten op de Congressite worden geplaatst onder het kopje "Lezingvoorstel". Op de knop “Platform voorstellen” drukken en zich aanmelden op het platform (SAGA). Instructies volgen.
12. De auteur ontvangt uiterlijk op 31 juli 2022 een bericht van het wetenschappelijk evaluatiecomité over het al dan niet aanvaarden van zijn of haar artikel.
13. In geval van een voorlopige afwijzing wegens taalproblemen of typografische problemen heeft de auteur het recht om een tweede versie te sturen. Het wetenschappelijk evaluatiecomité neemt dan contact op met de auteur, die vervolgens het gecorrigeerde artikel terugstuurt. Een definitieve beslissing zal aan de auteur worden meegedeeld.
14. In geval van een definitieve afwijzing, zonder de mogelijkheid om het artikel een tweede keer in te dienen, stuurt het wetenschappelijk evaluatiecomité geen verslag en hoeft het zijn beslissing niet te motiveren.
15. In geval van aanvaarding moet de auteur zich inschrijven. De tekst wordt dan naar de workshopverantwoordelijke gestuurd, die voor het Congres contact opneemt met de auteur voor een laatste proeflezing, indien nodig.
16. Zodra de tekst is gepresenteerd en besproken tijdens het Congres, verbindt de auteur zich ertoe de tekst enkel door de Société Française de Traductologie online te laten publiceren.
1. Textul comunicării din cadrul CMT2 va fi publicat online ca articol al CMT2 și va fi prezentat într-un fișier PDF și Word (având format .docx sau .doc, în niciun caz .odt) și denumit după modelul : NUME autorului, numărul de secțiune, sesiune și atelier. De exemplu : DUPONT 124 (= secțiunea 1, sesiunea 2, atelierul 4).
2. Se va folosi foaia de stil web disponibilă online la rubrica „Depune o comunicare“. În partea de sus a articolului, vor figura : numele, prenumele, sediul și adresa de e-mail ale autorului. A se vedea tutorialul prezentat în foaia de stil web.
3. Articolul depus trebuie să fie un articol inedit, care nu a fost niciodată publicat parțial sau integral, în orice limbă și pe orice suport, fie că este vorba de un format fizic sau digital.
4. Articolul nu trebuie să fi fost textul unei comunicări deja publicate, parțial sau integral, în orice limbă.
5. Articolul va fi scris în limba engleză sau în limba franceză.
6. Articolul, care nu va depăși 40.000 de caractere, inclusiv spații, va fi depus în întregime.
7. Textul articolului va fi precedat de un rezumat în limba franceză și un rezumat în limba engleză, fiecare de maxim 500 de semne. Titlul va fi indicat în limba franceză și în limba engleză.
8. Fiecare rezumat trebuie să conţină un număr de maximum 5 cuvinte cheie, în limba franceză și limba engleză.
9. Articolul este scris de cel mult trei autori.
10. Atunci când ilustrațiile (tabele sau imagini) sunt inserate în text, foaia de stil trebuie respectată cu atenție.
11. Articolul va fi încărcat în cele două formate pe site-ul Congresului, la subrubrica „Depune o comunicare“, în perioada 20 septembrie - 1 iulie 2022. Dați click pe butonul „Acces la platforma de depuneri“ și înregistrați-vă pe această platformă (SAGA). Apoi, urmați instrucțiunile.
12. Comitetul științific de evaluare îi va trimite autorului o notificare de acceptare sau de respingere a propunerii de comunicare până la 31 iulie 2022 cel târziu.
13. În cazul unui refuz provizoriu, determinat de identificarea unor probleme de limbă sau de nerespectare a unor standarde de redactare a lucrării, autorul are dreptul de a trimite o a doua versiune. Comitetul științific de evaluare va lua apoi legătura cu autorul, care va retrimite articolul corectat. O decizie finală va fi comunicată autorului.
14. În cazul unui refuz definitiv, fără posibilitatea depunerii articolului a doua oară, Comitetul științific nu trimite un raport și nu este obligat să își justifice decizia.
15. În cazul în care articolul este acceptat, autorul poate să se înscrie la Congres. Textul va fi apoi trimis responsabilului de atelier, care va contacta autorul înaintea Congresului pentru o corectură finală, dacă este necesar.
16. Autorul își asumă obligația ca, odată ce textul său este prezentat și discutat în timpul Congresului, articolul să fie publicat online numai de Société Française de Traductologie.
1. Çevrimiçi Kongre yayını için gönderilecek bildiri metni Word ve PDF dosyası (.docx veya .doc, ancak .odt değil) olarak gönderilecek ve şablona göre adlandırılacaktır. : yazarın ADI, çalışma alanı, oturumu, çalıştay numarası, örn. : DUPONT_124 (= çalışma alanı 1, oturum 2, çalıştay 4).
2. “Bildiri gönderimi” bölümü altında indirilebilir bir stil sayfası kullanılacaktır. Yazarın soyadı, adı, üniversitesi / enstitüsü ve e-posta adresi bildirinin en üstüne yazılmalıdır. Stil sayfası bölümünün altında bir eğitim mevcuttur.
3. Bildiri, hiçbir zaman kısmen veya tamamen, herhangi bir dilde, herhangi bir biçimde yayımlanmamış orijinal bir metin olmalıdır.
4. Bildiri, herhangi bir dilde kısmen veya tamamen okunmuş bir konferansın metni olamaz.
5. Bildiri, İngilizce veya Fransızca olarak yazılacaktır.
6. Boşluklar dahil 40.000 karakteri geçmeyecek bildirinin tamamı gönderilecektir.
7. Bildirinin başına boşluklar dahil olmak üzere her biri 500 karakteri geçmeyen Fransızca ve İngilizce birer özet eklenecektir. Başlık Fransızca ve İngilizce olarak belirtilecektir.
8. Özetlere maksimum 5 anahtar kelime (Fransızca ve İngilizce) eklenecektir.
9. Bildiri en fazla üç yazar tarafından yazılmalıdır.
10. Metne görseller (tablolar veya resimler) eklendiğinde, stil sayfasına dikkatle uyulmalıdır.
11. Bildiri her iki formatta da Kongre web sitesinde 20 Eylül 2021 ile 1 Temmuz 2022 tarihleri ​​arasında "Bildiri Gönderimi" alt başlığı altında yüklenecektir. "Yükleme platformuna erişim" düğmesine tıklayın ve bu platforma (SAGA) kaydolun. Ardından talimatları izleyin.
12. Yazara, her bir metin değerlendirildikten sonra bildirisinin kabul edilip edilmediğine ilişkin olarak en kısa sürede ve en geç 31 Temmuz 2022'ye kadar bilimsel değerlendirme komitesi tarafından bilgi verilecektir.
13. Bildiri, dilbilimsel veya dizgesel nedenlerden dolayı geçici olarak reddedilirse, yazar bildirinin düzeltilmiş bir versiyonunu tekrar gönderme hakkına sahiptir. Bilimsel değerlendirme komitesi bildiriyi yeniden inceleyecek ve nihai kararını yazara bildirecektir.
14. Nihai ret durumunda, bildiriyi ikinci kez gönderme imkanı olmaksızın, bilimsel değerlendirme komitesi rapor göndermez ve kararını gerekçelendirmek zorunda değildir.
15. Kabul edilirse, yazar Kongreye kayıt yaptırmalıdır. Ardından bildiri, gerekirse metnin son kez yeniden okunması için Kongreden önce yazarla iletişime geçecek olan çalıştaydan sorumlu kişiye gönderilir.
16. Metin Kongre sırasında sunulduktan ve tartışıldıktan sonra, yazar metnin yalnızca Société Française de Traductologie (Fransız Çeviribilim Derneği ) tarafından yayımlanmasına izin verir.
1. Báo cáo toàn văn được chấp nhận đăng trực tuyến sẽ phải gửi dưới định dạng PDF và Word (.docx hoặc .doc, tránh định dạng .odt) và phải được đặt tên theo mẫu: TÊN tác giả, số chủ đề, tiểu ban thảo luận và phiên hội thảo, vd: DUPONT_124 (= chủ đề 1, tiểu ban thảo luận 2, phiên hội thảo 4).
2. Sử dụng bản mẫu trình bày có thể tải được ở mục “nộp báo cáo”. Họ, tên, đại học/học viện và địa chỉ email của tác giả phải được để ở phần đầu của bài báo. Hướng dẫn cụ thể đã có sẵn trong bản mẫu trình bày.
3. Báo cáo toàn văn phải là một nghiên cứu hoàn toàn mới, chưa bao giờ được xuất bản (một phần hay toàn phần) bằng bất kì ngôn ngữ nào, dưới bất kì hình thức nào (dạng giấy hoặc điện tử).
4. Báo cáo toàn văn không được là một bài tham luận hội nghị đã được trình bày một phần hay toàn phần trước đó, bằng bất kì ngôn ngữ nào.
5. Báo cáo toàn văn phải được soạn thảo bằng tiếng Pháp hoặc tiếng Anh.
6. Báo cáo toàn văn không được vượt quá 40.000 kí tự bao gồm cả dấu cách, và phải được nộp toàn bộ.
7. Một bản tóm tắt bằng tiếng Pháp và một bản tóm tắt bằng tiếng Anh, không quá 500 kí tự mỗi bản, gồm cả dấu cách,phải được lồng vào phần đầu của bài báo. Tiêu đề bài báo phải được trình bày bằng tiếng Pháp và tiếng Anh.
8. Mỗi bản tóm tắt phải được đi kèm tối đa 5 từ khóa (bằng tiếng Pháp và tiếng Anh).
9. Số lượng tác giả tham gia cho mỗi Báo cáo toàn văn tối đa là 3 người.
10. Báo cáo có sử dụng hình minh họa (bảng biểu hoặc hình ảnh) phải theo sát những hướng dẫn trong bản mẫu trình bày.
11. Báo cáo toàn văn phải được gửi dưới hai định dạng trong khoảng từ 20-09-2021 đến 01-07-2022 qua trang web của Hội thảo tại mục “Nộp báo cáo”. Nhấp vào nút “Truy cập nền tảng gửi bài và đăng kí qua nền tảng này (SAGA). Sau đó làm theo chỉ dẫn.
12. Tác giả sẽ nhận được thông báo chấp nhận hay từ chối từ Hội đồng xét duyệt khoa học muộn nhất trước ngày 31-07-2022.
13. Nếu báo cáo tạm thời bị từ chối vì lý do ngôn ngữ hay trình bày, tác giả có quyền gửi lại báo cáo đã được sửa đổi. Hội đồng xét duyệt khoa học sẽ liên hệ và thông báo quyết định cuối cùng cho tác giả.
14. Trong trường hợp báo cáo bị từ chối dứt khoát và không được nộp lại, hội đồng xét duyệt khoa học sẽ không gửi báo cáo đến tác giả, và có quyền không giải trình cho quyết định của mình.
15. Nếu được chấp nhận, tác giả phải ghi danh vào Hội nghị. sau đó báo cáo sẽ phải được gửi cho phụ trách phiên hội thảo, người sẽ liên hệ với tác giả trước Hội nghị để hiệu đính lần cuối nếu cần thiết.
16. Một khi báo cáo toàn văn đã được trình bày và thảo luận trong Hội thảo, tác giả cam kết sẽ trao toàn quyền xuất bản cho Hiệp hội dịch thuật Pháp.
متن سخنرانی‌ای که قرار است به عنوان مقاله کنگره به صورت آنلاین منتشر شود، باید به شکل فایل word و PDF ( .docx یا .doc اما نه .odt) باشد و به این ترتیب نامگذاری شود: نام خانوادگی نویسنده، زمینه، جلسه، شماره کارگاه، مثال: DUPONT_124 (= زمینه 1، جلسه 2، کارگاه4). 1
از برگه شیوه نگارش قابل دانلود که در بخش «ارسال مقالات» (Déposer une communication) قابل دانلود است، استفاده شود. نام خانوادگی، نام، دانشگاه/ موسسه و آدرس ایمیل نویسنده باید در بالای مقاله ذکر شوند. در بخش برگه شیوه نگارش یک فایل آموزشی وجود دارد. 2
مقاله باید متنی جدید باشد که قبلاً به طور کامل یا بخشی از آن، به هیچ زبانی و به هیچ شکلی، هر چه که باشد، چاپ نشده باشد. 3
مقاله نمی‌تواند متنی از کنفرانسی باشد که قبلاً به طور کامل یا بخشی از آن، به هر زبانی، ارائه شده است. 4
مقاله باید به زبان انگلیسی یا فرانسه نوشته شود. 5
مقاله نباید بیش از 40،000 حرف، شامل فاصله‌ها، باشد و باید به طور کامل ارسال شود. 6
یک چکیده به زبان فرانسه و یک چکیده به زبان انگلیسی، هر کدام حداکثر 500 حرف، شامل فاصله‌ها، باید در ابتدای مقاله گنجانده شود. عنوان به زبان‌های فرانسه و انگلیسی نوشته خواهد شد. 7
حداکثر 5 کلمه کلیدی (به فرانسوی و انگلیسی) باید به چکیده ضمیمه شود. 8
نویسندگان مقاله حداکثر می‌توانند سه نفر باشند. 9
در صورتی که تصویر (جدول یا عکس) در متن وجود دارد، دستورالعمل‌های برگه شیوه نگارش باید به دقت رعایت شوند. 10
مقاله باید بین تاریخ‌های 20 سپتامبر 2021 و 1 ژوئیه 2022 در دو فرمت گفته شده در بخش «قرار دادن سخنرانی» (Déposer une communication) در سایت کنگره، قرار گیرد. روی دکمۀ «دسترسی به محل ارائه» (Accéder à la plateforme des dépôts) کلیک کنید و در این بخش ثبت نام کنید (SAGA). سپس طبق دستورالعمل‌ها پیش روید. 11
نظر کمیته ارزیابی علمی مبنی بر پذیرش یا عدم پذیرش مقاله، حداکثر تا تاریخ 31 ژوئیه 2022 به نویسنده مقاله اعلام خواهد شد. 12
اگر مقاله موقتاً به دلایل زبانی یا چاپی رد شود، نویسنده این حق را دارد که نسخه اصلاح شده مقاله را بفرستد. کمیته ارزیابی علمی آن را دوباره بررسی کرده و نویسنده را از تصمیم نهایی خود آگاه می‌کنند. 13
در صورت رد قطعی، بدون امکان ارسال مقاله برای بار دوم، کمیته ارزیابی علمی گزارشی نمی‌فرستد و الزامی ندارد تصمیم خود را توجیه کند. 14
در صورت پذیرش مقاله، حال نویسنده در کنگره ثبت نام می‌کند. سپس مقاله به مسئول کارگاه فرستاده می‌شود که قبل از کنگره برای بازخوانی نهایی متن، در صورت لزوم، با نویسنده تماس می‌گیرد. 15
وقتی متن در کنگره ارائه شد و مورد بحث قرار گرفت، نویسنده اجازه چاپ آن را منحصراً به انجمن فرانسوی مطالعات ترجمه (Société Française de Traductologie 16
1. 发言文稿作为CMT2线上出版物必须是PDF文档或Word文档(可用.docx 或 .doc格式, 但不能用 .odt格式),其文件名必须符合以下格式 :作者的姓、研究领域号码、会议轮次、研讨会号码,比如DUPOT_124 (=研究领域 1,会议轮次 2,研讨会号码 4)。
2. 大会将使用在 « Submitting a pape » 一栏内可下载的样式。作者将姓名、所属机构和电子邮件地址在首页置顶。
3. 提交人提交的文章必须是其未发表过的文章,即未以任何部分或完整的形式在任何纸媒或数字媒体上发表过。
4. 提交人的文章不应是经由任何语言宣讲过的部分或全部发言稿而来的文本。
5. 文章必须用英语或法语撰写。
6. 文章必须完整递交并不得超过40000字符(包括空格)。
7. 文章开头必须加入法文和英文摘要,每个摘要不超过 500 个字符(包括空格)。文章标题将用法语和英语标识。
8. 每篇摘要后最多能分别带有5个法语和英语的关键词。
9. 文章最多由三位作者共同撰写。
10. 当作者将插图(表格或图像)嵌入文本时,他必须严格遵照样式。
11. 作者将在2021年9月20日至2022年7月1日通过"Submitting a paper"一栏递交PDF和Word两个版本的文章。点击 "Log in to the platform"按钮,并在SAGA平台上注册,然后按照平台上的说明操作。
12. 从递交文章起到2022年7月31日,作者将收到科学评估委员会接受或拒绝其文章的通知。
13. 如果提交人的文章因语言或排版问题而被暂时拒绝,他有权提交一个新版本。科学评估委员会将会评审这一版本,并将其最后决定通知提交人。
14. 如果文章被最终拒绝而作者无法再递交新的版本,科学评估委员会不发送评审报告也不对其决定做出解释。
15. 如果递交人的文章被接受,他必须进行大会登记。登记之后,他的文章将会发送给研讨会负责人。如有必要,负责人将在大会开幕前联系递交人做文章的最终修改。
16. 一旦提交人的文章在大会期间被宣读和讨论,他承诺将文章交由Société Française de Traductologie作为唯一出版商发表。
מאמר שיוגש לכנס הבינלאומי לחקר התרגום 2, נועד לפרסום מקוון במסגרת הכנס. על כן, יש להגיש אותו בשני פורמטים - וורד –פ.ד.ף. (.docx או .doc, אך לא .odt) ויש להגדיר את שם הקובץ כדלקמן: שם המחבר/ת, מס' נושא, מס' מושב, ומס' סדנה, למשל: DUPONT_124 (= נושא 1, מושב 2, סדנה 4). 1
לשם כך, יש להשתמש בדף ההנחיות הנמצא תחת הלשונית "הצעת מאמרים". בראש הדף, יירשמו שם המשפחה והשם הפרטי של המחבר/ת, שם המוסד האקדמי שאליו הוא/היא משתייך/משתייכת, וכתובת הדוא"ל שלו/שלה. סרטון הדרכה מופיע בדף ההנחיות להגשת מאמרים. 2
המאמר שיוגש צריך להיות מקורי, כך שאף פעם לא פורסם בחלקו או במלואו, באף שפה ובאף צורה כל שהיא – לא כעותק קשיח (על נייר) ולא כעותק דיגיטלי. 3
המאמר לא יהיה טקסט כתוב של הרצאה שכבר ניתנה בשפה כל שהיא, לא בחלקו ולא לא במלואו. 4
המאמר ייכתב בצרפתית או באנגלית. 5
המאמר יכלול עד 40.000 תווים לכל היותר, כולל רווחים, ויוגש במלואו. 6
תקציר בצרפתית ותקציר באנגלית יופיעו בתחילת המאמר. כל אחד מהתקצירים יכלול עד 500 תווים לכל היותר, כולל רווחים. יש לרשום את הכותרת בשתי שפות: אנגלית וצרפתית. 7
לכל תקציר תצורפנה 5 מילות מפתח לכל היותר (בצרפתית ובאנגלית). 8
כל מאמר ייכתב על ידי שלושה מחברים לכל היותר. 9
אם המאמר כולל איורים (תמונות וטבלאות) בתוך הטקסט, יש להקפיד על ההוראות הרלוונטיות כמפורטות בדף ההנחיות. 10
יש להעלות את המאמר בשני הפורמטים באתר הכנס, תחת הלשונית "הצעת מאמרים", בין ספטמבר 2021 לבין ה-1 ביולי 2022. לחץ על "כניסה לפלטפורמה" והירשם שם (SAGA). לאחר מכן, פעל/י על פי ההנחיות. 11
המחבר/ת יקבל/תקבל תשובה מוועדת הערכה המדעית מיד לאחר בדיקת המאמר, כדי להודיע לו/לה אם המאמר אושר או לא, עד ה-1 באפריל 2022 לכל המאוחר. 12
במקרה של דחייה זמנית בשל בעיה של שפה או שגיאות דפוס, יהיה/תהיה המחבר/ת רשאי/ת לשלוח גרסה מתוקנת. במקרה זה, תבחן וועדת ההערכה המדעית את המאמר בגרסתו החדשה, והיא תעדכן את המחבר/ת לגבי החלטה הסופית. 13
במקרה של סירוב סופי, ללא אפשרות להגיש את המאמר שנית, וועדת ההערכה המדעית לא תשלח דיווח ואינה מחויבת לנמק את החלטתה. 14
במקרה של הסכמה, יבצע/תבצע המחבר/ת את הרשמתו/ה לכנס, והמאמר יישלח לראש הסדנה אשר יצור קשר עם המחבר/ת לפני הכנס לשם הגהה אחרונה, אם נדרש. 15
המחבר/ת מתחייב/ת לכך, שלאחר שהמאמר שלו/שלה יוצג ויידון במסגרת הכנס, הוא/היא יאפשר/תאפשר את פרסמו הבלעדי על ידי החברה הצרפתית לחקר התרגום (Société Française de Traductologie) . 16